Traduction anglais-francais

Average rating : Published by waoouh on March 2nd, 2011


waoouh
3.68

Related quizes

Question 1

Par quelle phrase pourrait se traduire : "You want me be somebody who I'm really not" ?

Tu voudrais que je devienne quelqu'un que je ne veux vraiment pas devenir.
Tu veux que je sois quelqu'un que je ne suis vraiment pas.
Tu veux être quelqu'un que je ne veux pas être.
Question 2

Par quelle phrase pourrait se traduire : "Six feet under screams but no one seems to hear a thing" ?

Criant six pieds sous terre mais personne ne semble t'entendre.
Six pieds sous terre crier mais tout le monde s'en fiche.
Crier sous terre mais personne n'entend tes cris.
Question 3

Par quelle phrase pourrait se traduire : "Gave you all I had and you tossed it in the trash" ?

Je t'ai donné tout ce que j'avais et tu ne me l'as pas rendu.
Je t'ai donné tout ce que j'avais et tu l'as balancés aux ordures.
Je t'ai donné tout ce que j'avais et tu ne l'a même pas vu.
Question 4

Par quelle phrase pourrait se traduire : "Laughing on a park bench, thinking to myself" ?

Souriant sur un banc dans le parc, en pensant à nous.
Riant sur un banc dans la parc, en pensant à nous.
Riant sur un banc dans le parc, en pensant à moi-même.
Question 5

Par quelle phrase peut se traduire : "Until it's Vegas everywhere we are" ?

Jusqu'à ce que ce soit Vegas partout où nous sommes.
Jusqu'à ce qu'on soit à Vegas partout où nous sommes.
Jusqu'à ce qu'on voit Vegas partout où nous sommes.
Question 6

Par quelle phrase peut se traduire : "I'm addicted, wanna jump inside your love" ?

Je suis accro, je veux sauter de ton amour.
Je suis accro, je veux de tout ton amour.
Je suis accro, je veux sauter à l'intérieur de ton amour.
Question 7

Par quelle phrase peut se traduire : "Would you give up, or try again, if I hesitate to let you in" ?

Est-ce que tu te laisserais faire, si j'hésitais à te laisser entrer.
Est-ce que tu abandonnerais, où tu essaierais encore, si j'hésitais à te laisser entrer.
Est-ce que tu m'abandonnerais, si j'avais hésité à te laisser entrer.
Question 8

Par quelle phrase peut se traduire : "Let the rain wash away all the pain of yesterday" ?

Laisse la pluie emporter toutes la douleur d'hier.
Laisse la pluie emporter toutes les peurs d'hier.
Laisse la pluie emporter toutes les peines d'hier.
Question 9

Par quelle phrase peut se traduire : "I could really use a wish right now" ?

Je pourrais vraiment faire un voeu tout de suite.
Je pourrais réaliser mon voeu tout de suite.
Je pourrais imaginer un voeu tout de suite.
Question 10

Par quelle phrase peut se traduire : "Now I'm sittin' here, goin' half crazy" ?

Maintenant je suis là, devenant complètement fou.
Maintenant je suis assis ici, devenant à moitié fou.
Maintenant je reste là, et je deviens fou.

Quiz information

Author : waoouh
Difficulty : Easy
Tags : traduction, francais, an...(more)
Played :
ShareFavoritesReport
Embed this quiz on your website

Ranking

Average score : %

1.Rirolanulle100 %
2._fred_100 %
3.lm263100 %
4.Busta_K100 %
5.angeliqueelya100 %
6.votr1100 %
7.bismark91100 %
8.nicky100 %
9.ElèveSimone90 %
10.Sivi90 %

They played it

loulouzouzou60 %
JohnIsCool80 %
Cesse70 %
PapyLion90 %
Amber0590 %
CNR197370 %
sbastien90 %
Eva380 %
Feyza90 %
Dafdaf30 %

Communauty

Follow us on Facebook to be updated about the latest good quizes !

More quizes !


Comments

  • grumpy121868March 14th, 2017Bravooo pour le quiz je l'adore
  • jamesbondtriple64795May 16th, 2015Good job !
  • Milou5948051May 16th, 2014D'accord avec Leana, bon quiz
  • MNFI30465Sept 16th, 2013Certaines phrases traduites mot à mot sonnent mal!
  • LOUVE722878Aug 1st, 2013Not so bad
  • marcx24828June 17th, 2013"je veux sauter de ton amour " ??!! Ce n'est pas vraiment une tournure française!
  • waoouh127Aug 5th, 2012Désolée d'avoir fait un quiz aussi approximatif, je n'arrive simplement pas à mettre les phrases que je comprend à l'écrit :/
  • Leanna5856Aug 3rd, 2012Question 9 c'est : j'aurais vraiment besoin d'un voeu (i could really use a wish)
  • tixou07983Aug 1st, 2012Les réponses sont souvent dans un français approximatif !
  • nathan137760July 28th, 2012Trop bien !
The author deactivated comments on this page.

Cookies and privacy

By browsing this website, you accept our cookie and privacy policy explained here.