1ère Partie Vous avez sans doute remarqué (si vous ètes un peu curieux) que les titres VF de certains films n'ont rien à voir avec le titre d'origine. Voici des exemples : La Mémoire dans la Peau => The Bourne Identity Millénium : les hommes qui n'aimaient pas les femmes => The Girl with the Dragon Tattoo Bref, nos traductions sont souvent mauvaises, et ce n'est pas nouveau ! Pour cette première partie, je vous livre une affiche de film française, vous devez trouver le titre original de ce dernier. En indice, vous aurez juste la traduction "MOT PAR MOT" de la réponse. Bon courage !! |
Question 1
The Devastator
This is War
First Blood
Click here if you wish to read this hint"Premier Sang"
Question 2
Season of the Witch
The Warrior's Death
Templar Returns
Click here if you wish to read this hint"Saison de la Sorcière"
Question 3
The Paradise on Earth
Dinosaur Kids
The Land Before Time
Click here if you wish to read this hint"La Terre Avant l'Heure"
Question 4
Harry Callahan
Dirty Harry
Bad Cop
Click here if you wish to read this hint"Sale Harry"
Question 5
Shark Attack
Jaws
Terror of the Sea
Click here if you wish to read this hint"Mâchoires"
Question 6
Vertigo
Anxiety
Fear
Click here if you wish to read this hint"Vertige"
Question 7
Revenge
The Man Who Killed My Daughter
Edge of Darkness
Click here if you wish to read this hint"A la Frontière des Ténèbres"
Question 8
The Emperor's New Groove
Megalomanialand
A Lama Who Speaks
Click here if you wish to read this hint"Le Nouveau Genre de l'Empereur"
Question 9
Die Hard
No Lucky
The Savior
Click here if you wish to read this hint"Avoir la Vie Dure"
Question 10
The Baby
Look Who's Talking !
It's Me, Mom !
Click here if you wish to read this hint"Regardez Qui Parle !"
Question 11
Cross the Bordeer
Immigration
Crossing Over
Click here if you wish to read this hint"Sur le Passage"
Question 12
L.A. Cop
Isn't Beverly Hills
Metro
Click here if you wish to read this hint"Métro"
Question 13
A Nightmare on Elm Street
Bogeyman of Nightmare
Killer's Dream
Click here if you wish to read this hint"Un Cauchemar sur Elm Street"
Question 14
The Man
A Beautiful Mind
The Power of Maths
Click here if you wish to read this hint"Un Bel Esprit"
Question 15
The Templars' Legacy
National Treasure
The Treasure of Wonders
Click here if you wish to read this hint"Trésor National"
Question 16
Drifting Boat
The Perfect Storm
Wrath of the Ocean
Click here if you wish to read this hint"La Tempête Parfaite"
Question 17
Falcon Eye
Eagle Eye
Bird Eye
Click here if you wish to read this hint"L'Oeil de l'Aigle"
Question 18
Army
The Lady War
G.I. Jane
Click here if you wish to read this hint"G.I. Jane"
Question 19
Con Air
Escape From Air
Hell Plane
Click here if you wish to read this hint"Air Conditionné"
Question 20
A Bad Happy Christmas
Halloween vs. Christmas
The Nightmare Before Christmas
Click here if you wish to read this hint"Le Cauchemar Avant Noël"
2nde Partie Ce concept s'applique également sur les "sous-titres" des titres de grandes sagas. Voici donc 5 questions en plus, pour cette deuxième partie ! |
Question 21
Il s'agit de The X-Files : Régénération, pour ceux qui ne peuvent voir le titre.
The X-Files : Edge Of Reality
The X-Files : I Want To Believe
The X-Files : Strange Of Live
Click here if you wish to read this hint"The X-Files : Je Veux Y Croire"
Question 22
Pirates des Caraïbes : le Secret du Coffre Maudit
Pirates of the Caribbean : The Flying Dutch
Pirates of the Caribbean : The Debt To Pay
Pirates of the Caribbean : Dead Man's Chest
Click here if you wish to read this hint"Pirates des Caraïbes : le Coffre de l'Homme Mort"
Question 23
Batman Is Back
Batman Returns
Batman Strikes Back
Click here if you wish to read this hint"Batman Revient"
Question 24
Harry Potter à l'Ecole des Sorciers
Harry Potter and the Wizarding World
Harry Potter and Magic Lessons
Harry Potter and the Philosopher's Stone
Click here if you wish to read this hint"Harry Potter et la Pierre Philosophale"
Question 25
X-Men : First Class
X-Men Begins
X-Men : Origins
Click here if you wish to read this hintX-Men : Première Classe
3ème Partie Voici la troisième et dernière partie, basée sur le même concept. Seulement, nous allons aborder un fait vraiment bizarre : la traduction de titre anglais en... Anglais ! |
Question 26
Alcohol and Despair
The Hangover
One Drink Too Many
Click here if you wish to read this hint"La Gueule de Bois"
Question 27
Step Up
Dance Dance
Like To Move It
Click here if you wish to read this hint"Intensifier"
Question 28
The Spy
Weekend Madness
Knight and Day
Click here if you wish to read this hint"Chevalier et Jour"
Question 29
The Music Exiled
Radio Pirate
The Boat That Rocked
Click here if you wish to read this hint"Le Bateau Qui Rock"
Question 30
In Time
Edge of Time
End of Time
Click here if you wish to read this hint"Dans le Temps"
Ayant d'autres titres à proposer pour un éventuel second quizz, j'attends donc vos réactions sur celui-ci ;) En espérant qu'il vous a plus et que certains n'aient pas jeter de coup d'oeil sur Wikipedia ou ailleurs. |
Comments